Le Sacré Coeur
Mardi 8 novembre nous avons :
- posé des questions au passé composé,
- posé des questions pour utiliser les doubles pronoms personnels,
- corrigé les exercices,
- joué le dialogue "Il t'en a parlé",
Expliqué la grammaire De ce projet Joël m'en parle À ce restaurant, Cécile m'y emmène
Pour cela nous avons expliqué l'utilisation des pronoms :
EN
|
1 Vous venez de Bordeaux ? Oui, j'en suis parti ce matin. |
Kommer De fra Bordeaux ? Ja, jeg rejste derfra i morges. |
En veut dire ici derfra |
|
2 |
||
|
Vous parlez de vos projets ? Oui nous en parlons souvent. |
Talet I om jeres planer? Ja, vi taler ofte om dem. |
Obs:Je vous en prie ! Vær så god! |
|
Vous êtes sûr de cela? Oui j'en suis sûr. |
Et De sikker på det? Ja, det er jeg |
|
|
Soyez-en sûr. |
Vær sikker på det. |
|
|
J'ai souvent rêvé d'aller à Paris. Moi aussi, j'en air rêvé. |
Jeg har ofte drømt om at tage til Paris. Det har jeg også drømt om. |
|
|
Tu te souviens de ce jour? Oui, je m'en souviens. |
Kan du huske den dag? Ja, det kan jeg (Ja, jeg husker den). |
ænbringes efter personligyt objekspronomen. |
|
Om personer bruges normal personligt pronomen: Je me souviens d'elle (de lui). Jeg kan huske hende (ham). I talessproget kan man dog høre en anvendt om personer. |
|
|
|
3 |
||
|
Tu vois souvent des films? Oui, j'en vois souvent. |
Ser du tit film? Ja, det ger jeg tit. |
Erstatter et tidligere nævnt substantiv i ubestemt form (med partitiv artikel); en kan svare til nogen, noget, nogle, men ofte er der ikke tilsvarende ord på dansk. |
|
Combien en as-tu vu cette semaine? Cette semaine je n'en ai pas vu. |
Hvor mange har du set i denne uge? I denne uge har jeg ikke set nogen. |
|
|
Vous avez des frères? Oui j'en ai deux. |
Har De nogle brødre? Ja, jeg har to. |
|
|
4 |
|
|
|
Est-ce qu'il y a des poissons dans cette rivière? Oui, il y en a beaucoup. |
Er der fisk denne flod?
Ja, der er mange.
|
En kan kombineres med y i forbindelse il y a og følger efter y. |
|
5 Nogle udtryk med en: |
|
|
|
J'en ai assez. |
Jeg har fået nok. |
Andre udtryk mded en: s'en aller gå (sin vej) s'en faire tage sig noget nær s'en tirer klare sig |
|
Je n'en peux plus. |
Jeg kan ikke mere. |
|
|
Tu ne m'em veux pas |
Du er vel ikke vred på mig? |
|
Le pronom Y
|
1 |
||
|
Ta sœur habite à Genève? |
Bor din søster i Genève? |
Y har grundbetydningen der kan ersatte bl.a: à, en, dans, sur + substantiv. |
|
Oui, elle y habite depuis un an. |
Ja, hun har boet der et år nu. |
|
|
J'y suis allé aussi. |
Jeg har også været der. |
|
|
Ton frère est en France ? |
Er din bror i Frankrig? |
|
|
Oui, il y va tous les ans. |
Ja, han tager dertil hvert år! |
|
|
Vas-y ! Allez-y ! |
Tag dertil/derned! Kom så! |
|
|
Tu t'es promené dans ce parc? |
Har du gået tur i denne park? |
|
|
Oui, je m'y suis souvent promené. |
Ja, det har jeg ofte gået tur. |
|
|
2 |
|
|
|
Vous avez pensé à ma proposition? Oui, j'y ai pensé. |
Har De tænkt på mit forslag? Ja, det har jeg. |
(også à celà) |
|
Pensez-y ! |
Tænk på det. |
|
|
N'y pensez pas trop ! |
Tænkke ikke for meget på det. |
|
|
Om personer bruges normalt + personligt pronomen: Tu penses souvent à Marie? Oui, je pense souvent à elle. |
||
|
3 |
|
|
|
Nogle udtry med y: |
|
|
|
Ca y est ! |
Det var det/ Den er i orden. |
Andre udtryk med y: y voir kunne se s'y prendre bære sig ad
|
|
J'y suis ! |
Jeg er med. |
|
|
Je n'y peux rien. |
Jeg kan ikke gøre noget ved det. |
|
|
|
|
|
Les verbes semi-auxiliaires sont : faire, aller, devoir, pouvoir vouloir.
Pour la prochaine fois il faut faire tous les exercices de la page 29
Écouter plusieurs fois
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.